Stereolab Enivrez-vous 歌詞

Low Fi

Stereolab Low Fi專輯

1.Enivrez-vous

Il faut 癃re toujours ivre. tout est l?:c'est l'unique question.
pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos
廧aules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans
Ve. mais de quoi ? de vin, de po廥ie ou de vertu, ?votre guise.
mais enivrez-vous. et si quelquefois, sur les marches d'un
palais, sur l'herbe verte d'un foss? dans la solitude morne de
vot
Ambre, vous vous r憝eillez, l'ivresse d嶴?diminu嶪 ou disparue,
demandez au vent, ?la vague, ?l'彋oile, ?l'oiseau, ?l'horloge,
?tout ce qui fuit, ?tout ce qui g幦it, ?tout c
Roule, ?tout ce qui chante, ?tout ce qui parle, demandez quelle
heure il est ; et le vent, la vague, l'彋oile, l'oiseau,
l'horloge, vous r廧ondront:'il est l'heure de s'enivrer ! po
癃re pas les esclaves martyris廥 du temps, enivrez-vous;
enivrez-vous sans cesse ! de vin, de po廥ie ou de vertu, ?votre
guise.'

And the translation:
Get drunk!

One should always be drunk. that's all that matters: that's our
one imperative need. so as not to feel time's horrible burden
that breaks your shoulders and bows you down, you must get drunk
wit
Ceasing. but what with? with wine, with poetry, or with virtue,
as you choose. but get drunk. and if, at some time, on the steps
of a palace, in the green grass of a ditch, in the bleak
solitude
Our room, you are waking up when drunkeness has already abated,
ask the wind, the wave, a star, the clock, all that which flees,
all that which groans, all that which rolls, all that which
sings
That which speaks, ask them what time it is; and the wind, the
wave, the star, the bird, the clock will reply: 'it is time to
get drunk! so that you may not be the martyred slaves of time,
Drunk, get drunk, and never pause for rest! with wine, with
poetry, or with vitrtue, as you choose!'